Avec l’accélération du réchauffement climatique vient un nouveau vocabulaire pour exprimer les phénomènes environnementaux de plus en plus récurrents. La Commission d’enrichissement de la langue française a publié le 16 juillet une liste de plusieurs traductions de termes anglophones en français sur France Terme, un témoignage de la prise de conscience globale de ce problème d’ampleur planétaire. Les termes "continent de plastique", "collapsologie" ou "empreinte écologique" font désormais partie du vocabulaire quotidien, et sont inscrits officiellement dans celui de la langue française.
Des mots qui traduisent la préoccupation environnementale
La commission a ainsi enrichi la langue française de dix nouveaux mots sur l’environnement. Pour le vocabulaire lié aux zones maritimes, "compression côtelière", qui désigne le rétrécissement de la zone de marée et l'élévation du niveau de la mer, remplace le terme anglais coastal squeeze, tandis que "alluvionnement", le terme pour désigner le processus de formation d'un amas de terre le long d'un rivage, remplace le mot aggradation.
La préoccupation environnementale se traduit également par la traduction de théories qui dressent des constats alarmants sur l’état de la planète. Ainsi, la Commission a intégré à sa liste les concepts de "théorie de l’effondrement" et du "catastrophisme", qui insistent sur le caractère inéluctable du dérèglement climatique.
Enfin, plusieurs autres termes liés à l'environnement ont fait leur apparition dans la liste de France Terme : "empreinte en eau", "boue rouge" ou "recyclerie".
Vous avez apprécié cette information ? Abonnez-vous à notre newsletter en cliquant ici !
Pour aller plus loin et agir à votre échelle, découvrez notre guide pratique « Slow Life : mode d’emploi pour ralentir ».
Au sommaire : tout pour entreprendre un passage à une vie plus douce et apprendre à ralentir dans tous les domaines du quotidien.
Pour en savoir plus et commander votre guide, c’est par ici.
#TousActeurs